Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2164 by Ubhe Vimal

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-1.2av (A02-01-02a05) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Various trees carry unequal value

[4] id = 2164
उभे विमल - Ubhe Vimal
चंदन चाफा दोही लावल शेजारी
चंदनाला मोल भारी चाफा गेला सजवारी
candana cāphā dōhī lāvala śējārī
candanālā mōla bhārī cāphā gēlā sajavārī
Sandal wood and Champak*, both are planted next to each other
Sandal wood has a great value, Champak* is just for nothing
▷ (चंदन)(चाफा)(दोही)(लावल)(शेजारी)
▷ (चंदनाला)(मोल)(भारी)(चाफा) has_gone (सजवारी)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Various trees carry unequal value