Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21616
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21616 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[89] id = 21616
कडू सरु - Kadu Saru
शेत ना पेरुनी बाळ माझा भागला
सांगते बाई तुला पाऊस मिरगाचा लागला
śēta nā pērunī bāḷa mājhā bhāgalā
sāṅgatē bāī tulā pāūsa miragācā lāgalā
Sowing the field, my son is tired
I tell you, woman, this is rain accompanying Mriga* constellation
▷ (शेत) * (पेरुनी) son my (भागला)
▷  I_tell woman to_you rain (मिरगाचा)(लागला)
pas de traduction en français
MrigaThe Rig Veda refers to the Orion Constellation as Mriga (The Deer)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.