Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21597
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21597 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[70] id = 21597
उघडे रमा - Ughade Rama
मिरगाच पाणी वाह्यतयी खळाखळा
माझ्या ना शेताचा झाला सळावळा
miragāca pāṇī vāhyatayī khaḷākhaḷā
mājhyā nā śētācā jhālā saḷāvaḷā
Rain water from the rain accompanying Mriga* constellation runs fast
My field has become all slushy
▷ (मिरगाच) water, (वाह्यतयी)(खळाखळा)
▷  My * (शेताचा)(झाला)(सळावळा)
pas de traduction en français
MrigaThe Rig Veda refers to the Orion Constellation as Mriga (The Deer)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.