Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21585
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21585 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[58] id = 21585
कडू सरु - Kadu Saru
इजना कडकडली वार कस भुकात
माझ्या का बाळाच शेत डोंगरी सुकत
ijanā kaḍakaḍalī vāra kasa bhukāta
mājhyā kā bāḷāca śēta ḍōṅgarī sukata
Lightening makes a thundering noise, wind is as if barking
My son’s field on the mountain is drying
▷ (इजना)(कडकडली)(वार) how (भुकात)
▷  My (का)(बाळाच)(शेत)(डोंगरी)(सुकत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.