Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21562
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21562 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[35] id = 21562
कडू सरु - Kadu Saru
मिरगाचा पाऊस पाऊस पडतो काळ्या रानी
बाळाच्या माझ्या शेतावरी पिकत माणीक मोती
miragācā pāūsa pāūsa paḍatō kāḷyā rānī
bāḷācyā mājhyā śētāvarī pikata māṇīka mōtī
Rain accompanying Mriga* constellation, it is falling on the field with black soil
Pearls and rubies (different crops) are growing in my son’s field
▷ (मिरगाचा) rain rain falls (काळ्या)(रानी)
▷ (बाळाच्या) my (शेतावरी)(पिकत)(माणीक)(मोती)
pas de traduction en français
MrigaThe Rig Veda refers to the Orion Constellation as Mriga (The Deer)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.