Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21554 by Phale Phula

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[27] id = 21554
फाले फुला - Phale Phula
वळवाच पाणी पाणी पडत वनमाळी
बाळा ग याची माझ्या काळी घोंगडी पाणी ढाळी
vaḷavāca pāṇī pāṇī paḍata vanamāḷī
bāḷā ga yācī mājhyā kāḷī ghōṅgaḍī pāṇī ḍhāḷī
Pre-monsoon rain, it is raining on the open land
My son, your black coarse blanket is dripping
▷ (वळवाच) water, water! (पडत)(वनमाळी)
▷  Child * (याची) my Kali (घोंगडी) water, (ढाळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.