Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21477
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21477 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[16] id = 21477
कडू सरु - Kadu Saru
शेतामधी शेत शेत नाचणीची थोडी
वाणीच माझ बाळ चाहुरीच बैल सोडी
śētāmadhī śēta śēta nācaṇīcī thōḍī
vāṇīca mājha bāḷa cāhurīca baila sōḍī
Among the fields, Nachani fields are few
My dear son unties the bullocks tied in the field
▷ (शेतामधी)(शेत)(शेत)(नाचणीची)(थोडी)
▷ (वाणीच) my son (चाहुरीच)(बैल)(सोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing