Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21444
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21444 by Jadhav Hausa

Village: नेरे - Nere


D:XI-1.1bi (D11-01-01b01) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / “Do help other cultivators in difficult time”

[1] id = 21444
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
आडला कुलंबी पाया पडतो धडु धडा
आता माझ्या बाळा त्याला त्याला द्यावास मोटवाडा
āḍalā kulambī pāyā paḍatō dhaḍu dhaḍā
ātā mājhyā bāḷā tyālā tyālā dyāvāsa mōṭavāḍā
Farmer is in difficulty, he begs and touches the feet
Now, my son, lend him material required to draw water from the draw-well
▷ (आडला)(कुलंबी)(पाया) falls (धडु)(धडा)
▷ (आता) my child (त्याला)(त्याला)(द्यावास)(मोटवाडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Do help other cultivators in difficult time”