Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20889
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20889 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


D:X-3.2k (D10-03-02k) - Mother attached to son / Taking pride in son / He looks after the estate

Cross-references:D:X-3.2i (D10-03-02i) - Mother attached to son / Taking pride in son / He is the one who manages, karta
[1] id = 20889
शेडगे ठका - Shedge Thaka
मोठ मोठ डोळ सई राघुच्या रतनाच
वाणच माझ बाळ वाची कागद वतनाच
mōṭha mōṭha ḍōḷa saī rāghucyā ratanāca
vāṇaca mājha bāḷa vācī kāgada vatanāca
My son Raghu*’s son has big eyes
He reads the documents related to the land
▷ (मोठ)(मोठ)(डोळ)(सई)(राघुच्या)(रतनाच)
▷ (वाणच) my son (वाची)(कागद)(वतनाच)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He looks after the estate