Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20681
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20681 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:X-3.2cxii (D10-03-02c12) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / Mother’s teaching son

[6] id = 20681
उघडे रमा - Ughade Rama
पडपडतो पाऊस देशवळीवर गरजतो
ताईत माझा राघु जाण्या घेऊन घरी आला
paḍapaḍatō pāūsa dēśavaḷīvara garajatō
tāīta mājhā rāghu jāṇyā ghēūna gharī ālā
It is raining heavily in the region beyond the ghats
My young son Raghu* has come home with the cows
▷ (पडपडतो) rain (देशवळीवर)(गरजतो)
▷ (ताईत) my (राघु)(जाण्या)(घेऊन)(घरी) here_comes
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s teaching son