Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20364
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20364 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2ax (D10-03-02a10) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Plays of Hoḷī

Cross-references:D:X1.1j ???
[43] id = 20364
कडू सरु - Kadu Saru
शिमग्याचा सण आला माझ्या आळीला
लेझीमाची चाल खेळ दुसर्या बारीला
śimagyācā saṇa ālā mājhyā āḷīlā
lējhīmācī cāla khēḷa dusaryā bārīlā
Singers and dancers playing in Shimaga* festival have come to my lane
This is the second time he will be playing lezim*
▷ (शिमग्याचा)(सण) here_comes my (आळीला)
▷ (लेझीमाची) let_us_go (खेळ)(दुसर्या)(बारीला)
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plays of Hoḷī