Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20357
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20357 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: मापारी - Mapari


D:X-3.2ax (D10-03-02a10) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Plays of Hoḷī

Cross-references:D:X1.1j ???
[36] id = 20357
मापारी सीता - Mapari Sita
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा नाही केला
बाळ का राज माझ खेळाया बडोदयाला गेला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā nāhī kēlā
bāḷa kā rāja mājha khēḷāyā baḍōdayālā gēlā
Among the festivals, I did not celebrate Shimaga*
My dear son who sings, dances and plays fun games, has gone to Badoda
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा) not did
▷  Son (का) king my (खेळाया)(बडोदयाला) has_gone
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plays of Hoḷī