Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20333
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20333 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2ax (D10-03-02a10) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Plays of Hoḷī

Cross-references:D:X1.1j ???
[12] id = 20333
कडू सरु - Kadu Saru
शिमग्याच्या दिवशी खेळ खेळत धुळ माती
तान्ह्या माझ्या बाळ देते गुलाल तुझ्या हाती
śimagyācyā divaśī khēḷa khēḷata dhuḷa mātī
tānhyā mājhyā bāḷa dētē gulāla tujhyā hātī
On Shimaga* festival day, people are playing with mud
My son, I am giving you gulal* in your hand
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळ)(खेळत)(धुळ)(माती)
▷ (तान्ह्या) my son give (गुलाल) your (हाती)
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun
gulalRed powder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plays of Hoḷī