Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20198
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20198 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2aiv (D10-03-02a04) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / He plays in the courtyard

[8] id = 20198
कडू सरु - Kadu Saru
सकाळच्या पारी आंगण लोटीते जिर्यानी
बाळाईनी माझ्या डाव मांडीला हिर्यानी
sakāḷacyā pārī āṅgaṇa lōṭītē jiryānī
bāḷāīnī mājhyā ḍāva māṇḍīlā hiryānī
In the morning time, I sweep the courtyard with ….
My son, my diamond, has started his game
▷ (सकाळच्या)(पारी)(आंगण)(लोटीते)(जिर्यानी)
▷ (बाळाईनी) my (डाव)(मांडीला)(हिर्यानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He plays in the courtyard