Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20042
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20042 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[4] id = 20042
कडू सरु - Kadu Saru
माळ्यानी केला मळा माळी बसला उठूनी
बाळायाने माझ्या फुल आणीली कुठूनी
māḷyānī kēlā maḷā māḷī basalā uṭhūnī
bāḷāyānē mājhyā fula āṇīlī kuṭhūnī
Gardener planted a plantation, he got up
From where did my son bring flowers
▷ (माळ्यानी) did (मळा)(माळी)(बसला)(उठूनी)
▷ (बाळायाने) my flowers (आणीली)(कुठूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers