Database design: Bernard Bel
= 19969

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19969 by Patankar Sulochana

Village: कुळे - Kule

D:X-2.11aiii (D10-02-11a03) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Because son looks beautiful

Cross-references:D:X-3.3ii ???
D:X-3.17 ???
D:X-3.37 ???
D:X-3.2i (D10-03-02i) - Mother attached to son / Taking pride in son / He is the one who manages, karta
[6] id = 19969
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
बाळाला झाली दृष्ट माझ्या चवतीच्या चांदाला
बाळायाला माझ्या मखमलीच्या गंदाला
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa mājhyā cavatīcyā cāndālā
bāḷāyālā mājhyā makhamalīcyā gandālā
My son, my moon of the fourth lunar day, came under the influence of an evil eye
My son, my makhmal* flower
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट) my (चवतीच्या)(चांदाला)
▷ (बाळायाला) my (मखमलीच्या)(गंदाला)
pas de traduction en français
makhmalVariety of Marigold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Because son looks beautiful