Village: धामणवळ - DhamanOhol
Cross-references: | D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf D:X-1.16 ??? |
[1] id = 19954 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | तालिंब खेळताना तुला निहिळीत कोण होता वाणीच बाल बोल काक्या मावश्या उभ्या होत्या tālimba khēḷatānā tulā nihiḷīta kōṇa hōtā vāṇīca bāla bōla kākyā māvaśyā ubhyā hōtyā | ✎ Who was observing you closely when you were wrestling My dear son says, paternal aunts and maternal aunts were standing there ▷ (तालिंब)(खेळताना) to_you (निहिळीत) who (होता) ▷ (वाणीच) child says (काक्या)(मावश्या)(उभ्या)(होत्या) | pas de traduction en français |