Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19859
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19859 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[32] id = 19859
मापारी सीता - Mapari Sita
हात मी जोडीते तुला गिरणी नऊ लाख
बाळायाची माझ्या रात्रपाळी पहिली झोप
hāta mī jōḍītē tulā giraṇī naū lākha
bāḷāyācī mājhyā rātrapāḷī pahilī jhōpa
I fold my hands to you, textile mill, a million times
My son has a night shift, and he may doze off initially
▷  Hand I (जोडीते) to_you (गिरणी)(नऊ)(लाख)
▷ (बाळायाची) my (रात्रपाळी)(पहिली)(झोप)
pas de traduction en français
Notes =>In this song, mother is worried that her dear son has a night shift and he might doze of as sleep may initially become uncontrollable. And she fears for something untoward might happen in this condition. Hence, she prays to the mill a million times.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill