Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19855
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19855 by Marane Lakshmi

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[28] id = 19855
मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi
हात जोडते गिरणी म्होरल्या लकुडाला
बाळायाला माझ्या दोही साचे पोपटाला
hāta jōḍatē giraṇī mhōralyā lakuḍālā
bāḷāyālā mājhyā dōhī sācē pōpaṭālā
I fold my hands to the wooden device in front of the mill
My son, my parrot, is working on both the looms
▷  Hand (जोडते)(गिरणी)(म्होरल्या)(लकुडाला)
▷ (बाळायाला) my (दोही)(साचे)(पोपटाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill