Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19713
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19713 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-2.5diii (D10-02-05d03) - Mother worries for son / Son away from mother / With bullock-cart / The bullocks of the cart

[36] id = 19713
कडू सरु - Kadu Saru
आमोशाच्या दिवशी बैल पव्हणी घाला
बाळ माझ्याच्या बैलाला तुम्ही बैलाला येसण फोडा
āmōśācyā divaśī baila pavhaṇī ghālā
bāḷa mājhyācyā bailālā tumhī bailālā yēsaṇa phōḍā
On the New Moon day, give Pavana* grass to the bullock
Untie the front cross-piece of my son’s bullock
▷ (आमोशाच्या)(दिवशी)(बैल)(पव्हणी)(घाला)
▷  Son (माझ्याच्या)(बैलाला)(तुम्ही)(बैलाला)(येसण)(फोडा)
pas de traduction en français
Pavana

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bullocks of the cart