Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 196
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #196 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[10] id = 196
उघडे रमा - Ughade Rama
राम लक्ष्मण दोघ भाऊ दोघ निघाल शिकारीला
लक्ष्मण त्याचा भाऊ हात घालीतो झारीईला
rāma lakṣmaṇa dōgha bhāū dōgha nighāla śikārīlā
lakṣmaṇa tyācā bhāū hāta ghālītō jhārīīlā
Two brothers, Ram and Lakshman, are going for hunting
Lakshman, his brother, takes a watering can in hand
▷  Ram Laksman (दोघ) brother (दोघ)(निघाल)(शिकारीला)
▷  Laksman (त्याचा) brother hand (घालीतो)(झारीईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment