Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19549
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19549 by Margale Thaka

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[29] id = 19549
मरगळे ठका - Margale Thaka
दिवस मावळीला जाई जांभळीच्या शेंड्या
सरवण माझा बाळ माझा फुल झेंड्या
divasa māvaḷīlā jāī jāmbhaḷīcyā śēṇḍyā
saravaṇa mājhā bāḷa mājhā fula jhēṇḍyā
The sun has set on the tops of Jasmine and Jambhul* trees
Saravan, my son, is a happy go lucky person
▷ (दिवस)(मावळीला)(जाई)(जांभळीच्या)(शेंड्या)
▷ (सरवण) my son my flowers (झेंड्या)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waiting for him