Village: ठाणगाव - Thangaon
Cross-references: | D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son |
[8] id = 19528 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana | माझ्या दारामध्ये काही गुलाबा तुझी घाई बाळ राजा माझा वास घेणार घरी नाही mājhyā dārāmadhyē kāhī gulābā tujhī ghāī bāḷa rājā mājhā vāsa ghēṇāra gharī nāhī | ✎ In front of my door, Rose plant, you are in such a hurry to blossom My dear son who loves the fragrance is not at home ▷ My (दारामध्ये)(काही)(गुलाबा)(तुझी)(घाई) ▷ Son king my (वास)(घेणार)(घरी) not | pas de traduction en français |