Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19480
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19480 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:X-2.5bx (D10-02-05b10) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Given handkerchief to wave

[3] id = 19480
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Google Maps | OpenStreetMap
गावाला गेल बाळ नाही गेले मी घालवाया
जरीच्या रुमालानी सखा शेल्यानी पालवाया
gāvālā gēla bāḷa nāhī gēlē mī ghālavāyā
jarīcyā rumālānī sakhā śēlyānī pālavāyā
He went to another village, I didn’t go to see him off
My son started waving to me with his brocade head scarf
▷ (गावाला) gone son not has_gone I (घालवाया)
▷ (जरीच्या)(रुमालानी)(सखा)(शेल्यानी)(पालवाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Given handkerchief to wave