Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19407
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19407 by Sathe Saraswati

Village: वाळेण - Walen


D:X-2.5bi (D10-02-05b01) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Similes

[24] id = 19407
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
माळ्याच्या मळ्यामंदी केळी नारळी दोघी जावा
मधी गुलाब तुझी हवा वास घेणार गेला गावा
māḷyācyā maḷyāmandī kēḷī nāraḷī dōghī jāvā
madhī gulāba tujhī havā vāsa ghēṇāra gēlā gāvā
In the gardener’s plantation, Banana and coconut trees are like two sisters-in-law
Rose plant, you have blossomed in the middle, but the one who loves the fragrance has gone to another village
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) shouted coconut (दोघी)(जावा)
▷ (मधी)(गुलाब)(तुझी)(हवा)(वास)(घेणार) has_gone (गावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Similes