Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19092
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19092 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa

Cross-references:D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī
[2] id = 19092
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
दूध मी तापवीते नका सयानो करु घाई
बाळायाचा माझा डाव हिर्याचा झाला नाही
dūdha mī tāpavītē nakā sayānō karu ghāī
bāḷāyācā mājhā ḍāva hiryācā jhālā nāhī
I am heating milk, friends, don’t hurry me
My son’s, my diamond’s game is not over yet
▷  Milk I (तापवीते)(नका)(सयानो)(करु)(घाई)
▷ (बाळायाचा) my (डाव)(हिर्याचा)(झाला) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Serving milk and khawa