Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19024
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19024 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


C:IX-9.1 (C09-09-01) - Baby / People who take off bad eye / Relatives

[2] id = 19024
उघडे रमा - Ughade Rama
दिष्ट ना काढीती कोण काढीती गवळण
बाळ ना याची माझ्या हाये बाळाची मावळण
diṣṭa nā kāḍhītī kōṇa kāḍhītī gavaḷaṇa
bāḷa nā yācī mājhyā hāyē bāḷācī māvaḷaṇa
Who is waving mustard seeds and salt around the little child, who is this woman
She is my son’s paternal aunt (father’s sister)
▷ (दिष्ट) * (काढीती) who (काढीती)(गवळण)
▷  Child * (याची) my (हाये)(बाळाची)(मावळण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Relatives