Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18927
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18927 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


C:IX-6.2j (C09-06-02j) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Small earthen pot, kuṇḍī

[1] id = 18927
उघडे रमा - Ughade Rama
बाळाला झाली दिष्ट दिष्ट काढाया घेते कुंडी
दिष्ट ना घालायाला हाये आळीची चंडी पांडी
bāḷālā jhālī diṣṭa diṣṭa kāḍhāyā ghētē kuṇḍī
diṣṭa nā ghālāyālā hāyē āḷīcī caṇḍī pāṇḍī
My little son has come under the influence of an evil eye, I take an earthen pot to wave around him
Goddess Chandi from the lane will help to ward off the influence of an evil eye
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(दिष्ट)(काढाया)(घेते)(कुंडी)
▷ (दिष्ट) * (घालायाला)(हाये)(आळीची)(चंडी)(पांडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Small earthen pot, kuṇḍī