Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18923
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18923 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


C:IX-6.2h (C09-06-02h) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Stack of a pulse, tur (cytisas cajan)

[2] id = 18923
उघडे रमा - Ughade Rama
बाळाला होती दिष्ट तालीम ताल्याला
जाते शेजारणीच्या आळी तुरट्याच्या काड्याला
bāḷālā hōtī diṣṭa tālīma tālyālā
jātē śējāraṇīcyā āḷī turaṭyācyā kāḍyālā
My son, the wrestler, has come under the influence of an evil eye
I go to my neighour woman’s lane to fetch stalks of Tur (pulse)
▷ (बाळाला)(होती)(दिष्ट)(तालीम)(ताल्याला)
▷  Am_going (शेजारणीच्या) has_come (तुरट्याच्या)(काड्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Stack of a pulse, tur (cytisas cajan)