Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18854 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


C:IX-6.2c (C09-06-02c) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Isabaṇḍa, a burnt seed earlier prepared

[12] id = 18854
उघडे रमा - Ughade Rama
बाळशाच्या बाळाला दिष्ट बाळाला जवा तवा
ताईत माझ्या राघू इसबंदाला जावू कवा
bāḷaśācyā bāḷālā diṣṭa bāḷālā javā tavā
tāīta mājhyā rāghū isabandālā jāvū kavā
Chubby child comes under the influence of an evil eye off and on, quite often
My dear Raghu*, my son, when can I go to fetch Isband*
▷ (बाळशाच्या)(बाळाला)(दिष्ट)(बाळाला)(जवा)(तवा)
▷ (ताईत) my (राघू)(इसबंदाला)(जावू)(कवा)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
IsbandName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a burnt seed earlier prepared