Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18166
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18166 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[23] id = 18166
कडू सरु - Kadu Saru
देवाच्या दर्शनाला कशी हिंडती उन्हात
नको हिंडूस वणवण काशी तीरथ घरात
dēvācyā darśanālā kaśī hiṇḍatī unhāta
nakō hiṇḍūsa vaṇavaṇa kāśī tīratha gharāta
To take the Darshan* of God, she is going around in the hot sun
Don’t keep wandering here and there, the holy Kashi* is in your house only (your parents)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) how (हिंडती)(उन्हात)
▷  Not (हिंडूस)(वणवण) how (तीरथ)(घरात)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan