Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18077
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18077 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


C:VIII-8.7 (C08-08-07) - Mother / Feelings and representations / She should be there for all our life

[10] id = 18077
उघडे रमा - Ughade Rama
सरगीच्या देवा काय तुझी मी केली चोरी
माता की माझ्या पिता माझ्या जहाजाची नेली दोरी
saragīcyā dēvā kāya tujhī mī kēlī cōrī
mātā kī mājhyā pitā mājhyā jahājācī nēlī dōrī
O God from heaven, what did I steal from you
My father and mother, the guiding rope of my ship, you took thm way
▷ (सरगीच्या)(देवा) why (तुझी) I shouted (चोरी)
▷ (माता)(की) my (पिता) my (जहाजाची)(नेली)(दोरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She should be there for all our life