Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 16819
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #16819 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door

[25] id = 16819
कडू सरु - Kadu Saru
तुळशीच्या वट्यावरी गोळा करीते काड्या मोड्या
तुळस बाई बोल नको येऊस माझ्या वाड्या
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī gōḷā karītē kāḍyā mōḍyā
tuḷasa bāī bōla nakō yēūsa mājhyā vāḍyā
no translation in English
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(गोळा) I_prepare (काड्या)(मोड्या)
▷ (तुळस) woman says not (येऊस) my (वाड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is planted at the door