Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15670 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-6.3h (B06-06-03h) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Importance

[2] id = 15670
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
सत्यनारायणाची पोथी कोणी मोळक्यानी केली
ओवाळाया गेली माळ पुतळ्याची दिली
satyanārāyaṇācī pōthī kōṇī mōḷakyānī kēlī
ōvāḷāyā gēlī māḷa putaḷyācī dilī
Some fagots seller read Satyanarayan*’s Pothi*
She went to perform Arati*, gave a string of gold coins
▷ (सत्यनारायणाची) pothi (कोणी)(मोळक्यानी) shouted
▷ (ओवाळाया) went (माळ)(पुतळ्याची)(दिली)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Importance