Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15334
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15334 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[74] id = 15334
मापारी सीता - Mapari Sita
म्हाळसाबाई बोल मीत वाण्याच लेकरु
बानाईसाठी घेतो काखत कोकरु
mhāḷasābāī bōla mīta vāṇyāca lēkaru
bānāīsāṭhī ghētō kākhata kōkaru
Mhalasabai says, I am the daughter of a vani*
(Maluji) carries a lamb under his arm for the sake of Banu
▷ (म्हाळसाबाई) says (मीत)(वाण्याच)(लेकरु)
▷ (बानाईसाठी)(घेतो)(काखत)(कोकरु)
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai