Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15087
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15087 by Ubhe Tanu

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-4.11 (B06-04-11) - Jejuri cycle / Maludev and Mhalsa

[3] id = 15087
उभे तानु - Ubhe Tanu
मलु देव बोल का तू म्हाळसा राग राग
गेला होतो शिकारीला बाणू आली माझ्या माग
malu dēva bōla kā tū mhāḷasā rāga rāga
gēlā hōtō śikārīlā bāṇū ālī mājhyā māga
Malu God says, Mhalasa, why are you angry
I had gone for hunting, Banu came behind me
▷ (मलु)(देव) says (का) you (म्हाळसा)(राग)(राग)
▷  Has_gone (होतो)(शिकारीला)(बाणू) has_come my (माग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev and Mhalsa