Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15086
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15086 by Ubhe Tanu

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-4.11 (B06-04-11) - Jejuri cycle / Maludev and Mhalsa

[2] id = 15086
उभे तानु - Ubhe Tanu
म्हाळसाबाई बोल देवा करीत होता काही
सावता माळ्याची मी तर वळीत होतो गायी
mhāḷasābāī bōla dēvā karīta hōtā kāhī
sāvatā māḷyācī mī tara vaḷīta hōtō gāyī
Mhalasabai asks, God, what were you doing
I was grazing Savata* Mali*’s cows
▷ (म्हाळसाबाई) says (देवा)(करीत)(होता)(काही)
▷ (सावता)(माळ्याची) I wires (वळीत)(होतो) cows
pas de traduction en français
SavataSavat Mali, a saint. He is a famous devotee of God Vitthal.
MaliA caste whose traditional occupation was plantation of vegetables and flowers

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev and Mhalsa