Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15051 by Koshire Shewanta

Village: दुधावरे - Dudhavre


B:VI-4.7b (B06-04-07b) - Jejuri cycle / Material for rituals / A lamp, divāḷī

Cross-references:D:X-3.2bv (D10-03-02b05) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Going in pilgrimage, yātrā
[1] id = 15051
कोशिरे शेवंता - Koshire Shewanta
तेलणीच तेल तेल इकव शेरावर
जेजुरी ग गडावरी दिवट्याचा भडिमार
tēlaṇīca tēla tēla ikava śērāvara
jējurī ga gaḍāvarī divaṭyācā bhaḍimāra
The oil-seller woman sells oil by kilo
On the hill-fort of Jejuri, plenty of divati* are lighted
▷ (तेलणीच)(तेल)(तेल)(इकव)(शेरावर)
▷ (जेजुरी) * (गडावरी)(दिवट्याचा)(भडिमार)
pas de traduction en français
divati ➡ divatisA sort of lamp used in the temple of Khandoba, also a torch composed of a stick with rolls of oiled cloth around it

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lamp, divāḷī