Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14634
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14634 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani

Cross-references:B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[27] id = 14634
ढेबे नकु - Dhebe Naku
कंबरेचा करगोटा इठू देवानी काय केला
जना धाकल्या बहिणीच्या येळा घडाईला दिला
kambarēcā karagōṭā iṭhū dēvānī kāya kēlā
janā dhākalyā bahiṇīcyā yēḷā ghaḍāīlā dilā
God Ithu*, what did do you with the chain around your waist
I gave it to my younger sister Jani to make a bracelet
▷ (कंबरेचा)(करगोटा)(इठू)(देवानी) why did
▷ (जना)(धाकल्या)(बहिणीच्या)(येळा)(घडाईला)(दिला)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani