Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14632
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14632 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani

Cross-references:B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[25] id = 14632
ढेबे नकु - Dhebe Naku
इठू गळ्यातल पान तू तर काय केले
जना धाकल्या बहिणीला अंगठ घडाया दिल
iṭhū gaḷyātala pāna tū tara kāya kēlē
janā dhākalyā bahiṇīlā aṅgaṭha ghaḍāyā dila
Ithu*, what did do you with the locket in your chain
I gave it to my younger sister Jani to make a ring
▷ (इठू)(गळ्यातल)(पान) you wires why (केले)
▷ (जना)(धाकल्या) to_sister (अंगठ)(घडाया)(दिल)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani