Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14615
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14615 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani

Cross-references:B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[8] id = 14615
शेडगे ठका - Shedge Thaka
इठ्ठल बसला जेवाईला पोळी ठेवीली काढूनी
देवाच्या राऊळात नेतो जनाला वाढूनी
iṭhṭhala basalā jēvāīlā pōḷī ṭhēvīlī kāḍhūnī
dēvācyā rāūḷāta nētō janālā vāḍhūnī
Itthal* sits for his meal, he keeps aside one flattened bread
In God’s temple, he takes it for Jana*
▷ (इठ्ठल)(बसला)(जेवाईला)(पोळी)(ठेवीली)(काढूनी)
▷ (देवाच्या)(राऊळात)(नेतो)(जनाला)(वाढूनी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
JanaSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani