Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14413
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14413 by Shelar Dhonda

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani
[25] id = 14413
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
रुखमीण बोल देवा करीत होता काही
सावत्या माळ्याची मी तर वळीत होतो गाई
rukhamīṇa bōla dēvā karīta hōtā kāhī
sāvatyā māḷyācī mī tara vaḷīta hōtō gāī
Rukhmin* says, what were you doing, God
I was grazing Savata* Mali*’s cows
▷ (रुखमीण) says (देवा)(करीत)(होता)(काही)
▷ (सावत्या)(माळ्याची) I wires (वळीत)(होतो)(गाई)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
SavataSavat Mali, a saint. He is a famous devotee of God Vitthal.
MaliA caste whose traditional occupation was plantation of vegetables and flowers

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She suspects Viṭṭhal