Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14409
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14409 by Bodake Subhadra

Village: कोळवली - Kolawali


B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani
[22] id = 14409
बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra
रुखमीण बाई बोल शेला कशान झाला गारु
होतो तुळशीच्या शेजला वर पडल दहिवरु
rukhamīṇa bāī bōla śēlā kaśāna jhālā gāru
hōtō tuḷaśīcyā śējalā vara paḍala dahivaru
Rukhminbai* asks, why is your stole so cold
I was with tulasi* last night, there was dewfall
▷ (रुखमीण) woman says (शेला)(कशान)(झाला)(गारु)
▷ (होतो)(तुळशीच्या)(शेजला)(वर)(पडल)(दहिवरु)
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She suspects Viṭṭhal