Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14326
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14326 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


B:VI-2.11gi (B06-02-11g01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Spending time together-playing, chitchating etc

Cross-references:B:VI-2.11fv (B06-02-11f05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Serving dishes
[2] id = 14326
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
सांगते तुला रुकमीण बाई गेली गवताला
इठ्ठल पांडूरंग हा ग हिंड पंढरी भवताला
sāṅgatē tulā rukamīṇa bāī gēlī gavatālā
iṭhṭhala pāṇḍūraṅga hā ga hiṇḍa paṇḍharī bhavatālā
I tell you, woman, Rukhminbai* has gone to fetch grass
Itthal* Pandurang* wanders in the surroundings of Pandhari
▷  I_tell to_you (रुकमीण) woman went (गवताला)
▷ (इठ्ठल)(पांडूरंग)(हा) * (हिंड)(पंढरी)(भवताला)
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Spending time together-playing, chitchating etc