Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14289
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14289 by Jori Shanta

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


B:VI-2.11eiv (B06-02-11e04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc

[11] id = 14289
जोरी शांता - Jori Shanta
रुसली रुखमीण जावून बसली बदाम तळ्या
प्रीतीचा ग पांडुरंग हात घालतो हिच्या गळ्या
rusalī rukhamīṇa jāvūna basalī badāma taḷyā
prītīcā ga pāṇḍuraṅga hāta ghālatō hicyā gaḷyā
Rukmin* is sulking, she goes and sits near Badam pond
Her dear Pandurang* puts his arm around her
▷ (रुसली)(रुखमीण)(जावून) sitting (बदाम)(तळ्या)
▷ (प्रीतीचा) * (पांडुरंग) hand (घालतो)(हिच्या)(गळ्या)
pas de traduction en français
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc