Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14108
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14108 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.13cv (A02-02-13c05) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Advices about how to treat them

[22] id = 14108
कडू सरु - Kadu Saru
वाणीच माझ बाळ फुल तोडी बागत
शेजारीण साळू नको जाऊ रागात
vāṇīca mājha bāḷa fula tōḍī bāgata
śējārīṇa sāḷū nakō jāū rāgāta
My dear son is plucking flowers in the garden
Salu*, neighbour woman, don’t be angry and go there
▷ (वाणीच) my son flowers (तोडी)(बागत)
▷ (शेजारीण)(साळू) not (जाऊ)(रागात)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advices about how to treat them