Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14049
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14049 by Jori Shanta

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[22] id = 14049
जोरी शांता - Jori Shanta
तुझा माझा भाऊपणश नको येवूस तिनदा तिनदा
आता ना माझे बाई मला सुचना कामधंदा
tujhā mājhā bhāūpaṇaśa nakō yēvūsa tinadā tinadā
ātā nā mājhē bāī malā sucanā kāmadhandā
You and me, we are close friends, don’t come again and again
Now, my dear woman, I cannot concentrate on my house work
▷  Your my (भाऊपणश) not (येवूस)(तिनदा)(तिनदा)
▷ (आता) * (माझे) woman (मला)(सुचना)(कामधंदा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness