Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13977
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13977 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.12eii (A02-02-12e02) - Woman’s social identity / Inadequacies / Weakness / Bearing feebleness the whole life

[19] id = 13977
उघडे रमा - Ughade Rama
दुबळ माझपण आहे जगाची मेव्हणी
आग संपत्तीच्या नारी तुझी संपत पाव्हणी
dubaḷa mājhapaṇa āhē jagācī mēvhaṇī
āga sampattīcyā nārī tujhī sampata pāvhaṇī
I am poor, but I am sister-in-law for the whole world
You, rich woman, your wealth is like a guest
▷ (दुबळ)(माझपण)(आहे)(जगाची)(मेव्हणी)
▷  O (संपत्तीच्या)(नारी)(तुझी)(संपत)(पाव्हणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bearing feebleness the whole life