Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13975
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13975 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.12eii (A02-02-12e02) - Woman’s social identity / Inadequacies / Weakness / Bearing feebleness the whole life

[17] id = 13975
उघडे रमा - Ughade Rama
Google Maps | OpenStreetMap
उद्दा निघून जाईल दिड दिसाची सावली
दुबळ माझ पण माझी जलम मावली
uddā nighūna jāīla diḍa disācī sāvalī
dubaḷa mājha paṇa mājhī jalama māvalī
The difficult times are like a shadow that will not last long
But, my poverty, I am condemned into it
▷ (उद्दा)(निघून) will_go (दिड)(दिसाची) wheat-complexioned
▷ (दुबळ) my (पण) my (जलम)(मावली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bearing feebleness the whole life