Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13830
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13830 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.7ai (A02-02-07a01) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Frustrated wish of friendship and sorrow

[3] id = 13830
उघडे रमा - Ughade Rama
जोडील माय बहीण मन जाते मी पहाया
तुटला माझा हार मणी गेलेत वायाला
jōḍīla māya bahīṇa mana jātē mī pahāyā
tuṭalā mājhā hāra maṇī gēlēta vāyālā
I want to find a friend, I go to see her mind
My necklace broke, the beads got wasted
(Wish for friendship frustrated)
▷ (जोडील)(माय) sister (मन) am_going I (पहाया)
▷ (तुटला) my (हार)(मणी)(गेलेत)(वायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Frustrated wish of friendship and sorrow